Второй неожиданностью была новая дисциплина, введенная вместо еженедельных дней спорта, что были по средам. Называлась она: «Искусство выживания в экстремальной среде». Вели ее сразу двое преподавателей, муж и жена, – Юрий Михайлович и Алена Майковна Игнатьевы. С первых уроков их стали учить, по мнению Кирилла, элементарным вещам. Например, одна из лекций называлась: «Ядовитые и съедобные грибы среднеевропейской полосы». Кирилл, будучи заядлым грибником, прекрасно знал большинство из них и удивлялся, что Айко с трудом отличает мухомор от сыроежки. Однако, когда дело дошло до грибов, произрастающих в тропиках, сел в лужу и он сам. Подобное было и с рыбой. Тот же Айко прекрасно различал живность коралловых рифов, но не мог отличить карася от леща.
А уж когда дело дошло до приготовления блюд из тех же грибов… Девушки было воспряли духом, но оказалось, что готовить надо на обычном костре, в походных условиях. Для подобных целей на территории академии был оборудован целый ангар, в котором разместилась небольшая березовая роща, кусок скалы метров десять высотой, почти упиравшийся верхушкой в крышу, и даже небольшой бассейн, имитирующий пруд. Пол заменяла мелкая галька, а там, где стояли березы, земля поросла густой травой. Внутри поддерживался микроклимат, соответствующий местному лету.
– Ну и зачем это? – удивился Рен, оглядываясь.
– Это? – переспросил Юрий Михайлович. – Ангар пустовал, а тренировать вас где-то надо. Ладно, – он похлопал в ладоши, призывая всех к вниманию; помимо группы «Омега» здесь присутствовали еще три. – Всем расположиться вокруг меня. Прежде чем займетесь готовкой, покажу, как правильно сложить костер.
Выслушав короткую лекцию, все разошлись по заранее приготовленным местам, где лежали кучки хвороста, стояли котелки и ведра со свежими грибами.
– Похоже, специально с лета в хроне держали, – сказал Кир, рассматривая крепенький боровичок.
– Кир, и что с ними делать? – Минако растерянно смотрела на грибы. – Я их раньше только в магазине покупала, а они там уже практически готовые.
– Я тоже, – кивнула Эрика. – Хотя вроде их варить надо.
– Ага, сперва почистить, а потом отваривать.
– В каком смысле почистить? – удивилась Аира.
– Ну, у боровичка обрезать кончик ножки и соскоблить пленочку со шляпки, – пояснил Кир. – Лисички, это вон те оранжевые, вообще можно не чистить, лишь помыть. Грузди, вот эти, – он взял из ведра нужный гриб, – лучше в сторону, они для засолки хороши, но в жарке или супе как картон.
– И пусть червивые отбирают, – добавил внимательно слушавший Андрей.
– Угу. Ладно, девушки, давайте я вам помогу перебрать, а Андрей с Реном пусть костром занимаются. А то, я смотрю, Рен там уже костер таким «шалашиком» сложил, индейский вигвам и то меньше.
Работа у них закипела. Георг только и успевал носиться за водой к «пруду», рядом с которым торчал столбик колонки. Правда, ему пришлось повозиться, разбираясь в ее устройстве, пока жена Юрия Михайловича не показала, как надо набирать воду.
– Технология каменного века, – сообщил он друзьям, притащив первое ведро. – Еще бы колодец выкопали.
– Хорошая идея, – учитель подошел к сортировавшим грибы ребятам и посмотрел на разложенные кучки. – Вода тут, правда, глубоковато залегает. – Он повернулся к Георгу: – Колонка – это имитация, если тебе так трудно работать руками, то поверни кольцо на ручке. Кстати, этот гриб съедобный.
Он показал на лежавший в одной куче с поганками и мухоморами гриб с темно-коричневой шляпкой и маслянистым блеском.
– Бычок по-простонародному.
– Я знаю, – кивнул Кир. – Только больно червивый.
– Согласен. Ну, удачи! Как закончите с чисткой, позовите Алену Майковну, она скажет, что делать дальше.
Оказалось, надо приготовить суп. Девушки получили картошку и приправу и занялись варкой, заставив парней почистить картофель. По подсказке Кира грибы сварили, дав им покипеть с полчаса, потом воду слили и, налив свежей, вновь подвесили котелок над костром.
– По идее, их бы обжарить, – сказал Кир. – Но, в принципе, пойдут и так.
Когда суп был готов, позвали учителя. Тот присел рядом с котелком и провел над ним рукой. Из запястника выскользнул тоненький щуп и, прикоснувшись к вареву, тут же втянулся обратно.
– Ну, вроде все в порядке. – Юрий Михайлович взял протянутую Андреем ложку и, зачерпнув ею супа, поднес ее ко рту. – Вкусно, только пересолил кто-то, влюбился, наверное, сильно.
Все дружно посмотрели на смутившуюся Геру, которая следила за готовящимся супом.
– Ладно, группа «Омега», вы сегодня молодцы. Обедайте и можете быть свободными. На следующем уроке займемся рыбными делами. А как закончим с местными деликатесами, переберемся, например, к африканским, а там и до моего коронного салата из саранчи дойдем.
– Из чего? – не поняла Эрика.
– Ну, из кузнечиков.
– Нет, что такое саранча, я знаю, но при чем здесь салат?
– Саранча – это сплошной белок, если ее как следует приготовить, пальчики оближешь.
Эрика поморщилась.
– Ребята, вы же спасатели! – вокликнул Игнатьев.
– Ну и что?
– А вот то. Случись что, кто будет спасать спасателей, а?
Он зачерпнул еще одну ложку и, отправив суп в рот, протянул ее Кириллу.
– Ладно, пойду к «волкам», а то они там вроде мухоморы жарить собрались, как бы кто не попробовал.
– Саранча, значит, – пробормотала Эрика.
– Ага, – Рен облизал ложку. – А еще я слышал, вроде в Африке пауков едят, на костре брюшки опаливают и…
Странные звуки, раздавшиеся с той стороны, где разместились Гера с Антоном, заставили всех подскочить. Девушку тошнило.
Глава 5
Кирилл высунул голову из-под одеяла и, приподнявшись, сонным взглядом посмотрел в окно. Снегопад, похоже, разошелся не на шутку. Снег валил большими хлопьями и в таком количестве, что было почти не видно соседней казармы. Кир зевнул и, потянувшись, принялся думать, поваляться еще или засесть в вирт. Судя по часам, еще не было девяти, а в воскресенье никто раньше одиннадцати из своих комнат не выбирался. Все-таки желание поиграть взяло верх и пришлось вставать. Усевшись в кресло, он минут пятнадцать лазил по Сети, прочел пришедшую почту, в основном, всякий рекламный бред, и только потом привел спинку в горизонтальное состояние и вдавил кнопку полного подключения. Сенсорные жгуты с легким шелестом стали опутывать его тело. Дождавшись, когда все контрольные огоньки на подлокотнике позеленеют, он надел на голову скан-обруч и через пару минут уже стоял на улицах знакомого города. Народу сегодня было как никогда много, правда, все незнакомые и маленького уровня. Кир немного побродил от торговца к торговцу, прикупил свитков и зелий, затем, засев в укромном уголке, вызвал экран игрового чата.
Кир (48): Нера, ты тут?
Текст вспыхнул в воздухе и, повисев несколько секунд, красиво рассыпался на множество осколков.
Нея (27): А я не подойду?
Кир (48): Извини, но нет.
Нея (27): Жаль.
Аргус (38): Кир, в пати не хочешь? А то мы тут одного босса уделать не можем.
Кир (48): Не, ребята, я ненадолго, мне Неру найти надо, не видели?
Айнураль (43): Привет, Кир, давно тебя не было. Неру твою вчера в столице видела, шмот продавала какой-то.
Кир (48): Спасибо, Ай, за мной должок.
Он свернул окно чата и, достав свиток, прочитал строчки заклинания. Воздух рядом с ним дрогнул и прогнулся, став похожим на матовое зеркало, которое с каждой секундой становилось все прозрачнее, пока в нем не отразились знакомые пейзажи столицы. Кир шагнул в портал.
Столичный рынок, как всегда, был переполнен. Гвалт стоял такой, что разговаривать приходилось на повышенных тонах. Неру он нашел минут через десять. Язык, как известно, куда хочешь доведет. Эльфийка, заметив Кира, буквально остолбенела, а затем кинулась ему на шею.